2023年11月9日,美国圣克劳德州立大学(St. Cloud State University)国际残障人士宣传与外交中心(CIDAD)凯瑟琳·约翰逊博士(Kathryn Johnson)和艾米·克诺夫博士(Amy H Knopf)一行7人到访中心。此次访问旨在加强双方的了解和交流,探寻在聋人语言、教育和无障碍服务(如手语传译)等领域合作的可能性,进一步推动相关领域的发展。
圣克劳德州立大学是美国明尼苏达州州立高校系统中最大的公立院校,同时还是一所综合性大学,其国际残障人士宣传与外交中心是从事跨学科研究和促进残障人士权利发展的部门,包括受教育权、平等权、就业权等十几种权利,这些权利被纳入联合国可持续发展目标(SDGs)和《残障人士权利公约》(CRPD)。
约翰逊一行到访的日程分为三个部分。首先是餐叙,在聋人教师刘承承的主持下,中心手语播音主持方向研究生围绕语言筑桥慈善项目、媒体手语研究、手语艺术与中国聋人电影等话题做了6场学术报告。其次是参观中心语言与认知神经科学江苏省重点实验室。在中心张强副教授、聋人语言和脑研究中心负责人刘俊飞副教授的带领下,约翰逊一行依次参观了眼动实验室、脑电实验室、经颅磁实验室、人脑标本室、磁共振实验室、实景演播厅、虚拟演播厅、手语采集与分析室等。
最后是座谈会,由中心江苏特聘教授朱祖德教授主持。教育部长江学者特聘教授、中心主任杨亦鸣教授,研究生办公室主任王仁法副教授,江苏师范大学国际合作交流处副处长张蓊荟教授等人参加了座谈会。双方就如何进一步提高聋人人才培养质量展开了深入探讨。杨亦鸣主任指出:“约翰逊博士一行的来访,是我校聋人学生培养和社会服务等工作的新起点!希望我们的团队能与约翰逊团队一起,在聋人学生培养,残障群体权利保障,尤其是语言权益保障等方面加强合作。”
本次活动涉及的语言有美国手语、中国手语、汉语和英语。美国手语和中国手语之间的翻译工作由曾在圣克劳德州立大学孔子学院担任一年实习教师的麦嘉鑫(聋人)和刘承承共同承担。中心手语播音与主持方向研究生侯文龙、李敏、李沛颖、吕航、周欣洁、谢远鹏承担中国手语和汉语之间的翻译工作。英语和汉语的翻译由约翰逊博士随行的圣克劳德州立大学访问学者、首都师范大学李启洁教授承担。英语和美国手语间的翻译工作由约翰逊博士随行的译员凯蒂·麦克斯韦(Katie Maxwell)和凯伦·马贡(Karen Magoon)承担。